當(dāng)Kit Connor與設(shè)計(jì)師兼Loewe創(chuàng)意總監(jiān)Jonathan Anderson通話時(shí),就像是在進(jìn)行心靈療愈,這位曾經(jīng)的童星現(xiàn)已成為酷兒成長(zhǎng)電視劇《Heartstopper》中的明星,他已經(jīng)準(zhǔn)備好敞開心扉。在這次通話中,兩人討論了熒幕上的化學(xué)反應(yīng),在片場(chǎng)的成長(zhǎng)經(jīng)歷,以及在數(shù)百萬(wàn)八卦的粉絲面前探索自己性取向的感受。
(資料圖片)
JONATHAN ANDERSON: 嘿,Kit。
KIT CONNOR: 嗨。
ANDERSON: 你好嗎?
CONNOR: 我很好。謝謝你準(zhǔn)備這次采訪。
ANDERSON: 不客氣。準(zhǔn)備好回答問題了嗎?
CONNOR: 絕對(duì)準(zhǔn)備好了!
ANDERSON: 我總覺得采訪就像心理治療一樣。
CONNOR: 我大多數(shù)時(shí)候都是從采訪中得到心理療愈。
ANDERSON: 好的,我直入主題了。你在片場(chǎng)上有墜入愛河過么?
CONNOR: 哦,這個(gè)問題有點(diǎn)大,Jonathan。我會(huì)說(shuō)我在每個(gè)我參與過的片場(chǎng)上都?jí)嬋肓藧酆印N蚁胛铱赡軔凵狭撕脦讉€(gè)《Heartstopper》里的演員。這真的是個(gè)好問題——我得說(shuō)你很難不在拍攝過程中愛上別人。
ANDERSON: 你什么時(shí)候會(huì)感覺演戲像在工作,什么時(shí)候感覺像在玩兒?
CONNOR: 其實(shí)這份工作的性質(zhì)就是在玩兒。如果不在玩兒的狀態(tài),那么你就不太可能把這個(gè)場(chǎng)景的全部?jī)?nèi)容表演出來(lái)。那在平時(shí)如果今天已經(jīng)工作第12個(gè)小時(shí)了,而你還在演同一個(gè)場(chǎng)景,比如說(shuō)已經(jīng)拍了七個(gè)小時(shí)了,那就可能會(huì)有點(diǎn)像在工作。但我熱愛這個(gè)事情,所以我從不會(huì)稱這為工作。
ANDERSON: 我剛剛完成了一部由Luca [Guadagnino]執(zhí)導(dǎo)的電影《Challengers》,我在其中負(fù)責(zé)服裝,能夠看到重復(fù)一場(chǎng)戲的時(shí)候真的很神奇——通過反復(fù)演練一個(gè)場(chǎng)景,能夠?qū)⑼瑯拥膬?nèi)容表現(xiàn)得淋漓盡致,通過反復(fù)演練并在其中尋找真實(shí)感這有多么神奇。我覺得這是最令人驚嘆的事情之一,但與此同時(shí),你也會(huì)意識(shí)到演員在工作,最終這是一門技藝。
CONNOR: 對(duì)。
ANDERSON: 你如何定義是否與另一位演員之間有默契?你什么時(shí)候會(huì)知道你有這種默契,或者沒有?
CONNOR: 默契對(duì)我來(lái)說(shuō)真是個(gè)謎,因?yàn)楹芏鄷r(shí)候你自己在一開始都不知道你們之間有沒有默契。在《Heartstopper》里,我和Joe [Locke]先是在Zoom上進(jìn)行了默契試鏡(chemistry read),我不知道他們?cè)趺丛诰€上判斷兩個(gè)從來(lái)沒見過面、沒有交談過的男孩兒之間的默契,但很明顯當(dāng)時(shí)有一些特別的感覺、火花存在。我現(xiàn)在知道我們非常有默契,因?yàn)槲覀兎浅SH近,不過我認(rèn)為熒幕上的默契有時(shí)候就是一種說(shuō)不清道不明的東西。有時(shí)這倆人兒可能特別不對(duì)付,但是在熒幕上就神奇的很搭。
ANDERSON: 你覺得是你認(rèn)為自己擅長(zhǎng)的角色更吸引你,還是看起來(lái)有點(diǎn)難的角色更吸引你?
CONNOR: 說(shuō)實(shí)話,肯定是我自己擅長(zhǎng)的角色會(huì)更吸引我。但在過去的一年左右,我有意識(shí)地努力嘗試更具挑戰(zhàn)性的角色。今年年初我在貝爾法斯特拍了一部電影,那是我嘗試過最困難的事情。沒人知道我是不是勝任了,但我認(rèn)為這是一件好事。
ANDERSON: 平衡做演員和過正常孩子的生活難嗎?
CONNOR: 我不想太夸張,但我確實(shí)在某些方面被迫成熟,讓我有時(shí)候說(shuō)話聽起來(lái)像個(gè)長(zhǎng)者。不管這是不是真的但我有時(shí)候也覺得我會(huì)在社交上有些受限。我從來(lái)沒有真正去參加派對(duì)——雖然也可能只是因?yàn)槲也皇軞g迎,誰(shuí)知道呢?但我從來(lái)沒有做過這些事情。在我的很多家人朋友度假的時(shí)候,我在工作。那是唯一對(duì)我產(chǎn)生了持久困擾的事情。但大多時(shí)候我真的很喜歡在電影片場(chǎng)里長(zhǎng)大。
ANDERSON:我剛剛和Luca一起拍了兩個(gè)月叫《Queer》的這部片子。它是基于一本在酷兒文化中有重要影響的書改編的。整個(gè)經(jīng)歷真是神奇,但有點(diǎn)兒奇怪。因?yàn)槟銣?zhǔn)備項(xiàng)目-投入到項(xiàng)目中-最后成為項(xiàng)目的一部分!一下子你就融入到了這個(gè)故事里。所以,當(dāng)我回到我的工作后,我感覺“難道我還在那本書里?”我想知道,你有沒有過類似的感覺,覺得自己已經(jīng)融入到整個(gè)情境中去了?
CONNOR: 很多演員都會(huì)追求這個(gè)目標(biāo),就像他們幾乎每次演戲都想把自己整個(gè)人都投入進(jìn)去一樣,想讓那個(gè)角色成為他們的靈魂。但我印象最深刻的一次是在拍電影《Rocket Man》的時(shí)候。我想認(rèn)真地對(duì)待它,所以我制作了一個(gè)很長(zhǎng)的艾爾頓·約翰的歌單,整整一年里我聽的都是他的歌。我會(huì)讀有關(guān)他的書,看他的紀(jì)錄片——我完全癡迷于艾爾頓。
ANDERSON: 有沒有一部作品讓你變得不同?
CONNOR: 我覺得《Heartstopper》讓我對(duì)自己的性取向和在不同環(huán)境中的定位更有自信?!禜eartstopper》讓我成為了完全不一樣的人。
ANDERSON: 你知道似乎成了很多酷兒們喜歡的對(duì)象么?對(duì)此你有什么感覺?
CONNOR: 這對(duì)我來(lái)說(shuō)是很大的認(rèn)可,我認(rèn)為更多是因?yàn)槲野缪莸慕巧浅?蓯邸N覀兺ㄟ^這部作品獲得了大家的喜愛。這部劇是在我高中最后一年播出的,每天早上我都坐公交車上學(xué),所以我會(huì)站在公交車站等車,每經(jīng)過一輛車,會(huì)有很多青少年看到我然后拿出手機(jī)。然后我突然意識(shí)到我得多注意一下我的發(fā)型,或者稍微整理一下儀容!即使是早上7點(diǎn)![笑]
ANDERSON: 現(xiàn)在社會(huì)上的人們總很愛猜別人的性取向,我個(gè)人很討厭這樣。你也經(jīng)歷過類似的情況。你從那次經(jīng)歷中學(xué)到了什么?
CONNOR: 那真的很令人失望,尤其是在我這個(gè)年齡,我認(rèn)為無(wú)論幾歲都不應(yīng)該被猜測(cè)性取向。我真的想守住那個(gè)底線,也就是我的個(gè)人隱私,我想要保守的個(gè)人生活。所以我有點(diǎn)對(duì)自己感到失望,居然屈服了這種情況。我從那次事情里知道有些事情是我希望不被人知道的。我也明白到,人們總會(huì)評(píng)頭論足。就算我出柜了,不管他們信不信,他們還是會(huì)評(píng)價(jià)我。可能突然會(huì)想,“噢,那他現(xiàn)在還能演直男嗎?”但無(wú)論他們?nèi)绾卧u(píng)價(jià),他們都會(huì)說(shuō)點(diǎn)什么。
ANDERSON: 正如我之前說(shuō)的,我認(rèn)為你非常地真實(shí),這回鼓勵(lì)很多人。你應(yīng)該堅(jiān)守自己,因?yàn)槟軌蛱幚砟欠N壓力的人并不多。我自己也應(yīng)付不了那種壓力。對(duì)于那些在壓力下要出柜的人,你有什么建議?
CONNOR: 謝謝。在過去的一年左右里,我遇到了一些正在經(jīng)歷這種情況的人,他們?cè)?jīng)參演了一部爆紅的劇或類似的事情,突然間發(fā)現(xiàn)自己處在了一個(gè)萬(wàn)眾矚目的世界中。你作為一個(gè)人對(duì)別人突然變得非常重要。這種感覺真的很奇怪,很不對(duì)勁。人類通常只會(huì)在一生中遇到有限的人——被有限的人了解和認(rèn)識(shí)——突然間我們被數(shù)百萬(wàn)人了解,確實(shí)讓人感到不知所措。但我會(huì)給出的建議是,再次重申我在過去一年里嘗試教給自己的——人們總是會(huì)品頭論足的。所以不必強(qiáng)行去適應(yīng)那些要試圖把你塞進(jìn)他們框框的情況。所以,我想我會(huì)告訴處在類似情況下的任何人,試著做真實(shí)的自己,同時(shí)要明白無(wú)論你是誰(shuí),總會(huì)有人不喜歡你或?qū)δ悴粷M意。
ANDERSON: 我說(shuō)過這次訪談會(huì)像心理治療!Kit的休息日是怎樣的呢?
CONNOR: 非常無(wú)聊。我醒來(lái),吃早餐,喝咖啡。我一直在嘗試多讀一點(diǎn)書,看電影,不玩手機(jī)。有時(shí)候非常幸運(yùn)我會(huì)收到劇本,可以讀一讀劇本。這很好,因?yàn)槲铱赡苋グ屠杌蚱渌胤剑冗^非凡的時(shí)光,然后回來(lái)提醒自己,“啊,那只是一個(gè)幻想,現(xiàn)在我回到了現(xiàn)實(shí),我得去遛遛我的狗?!?/p>
ANDERSON: 你最后一次被明星迷住是什么時(shí)候?
CONNOR: 我在 Loewe 的時(shí)裝秀上遇到了 Brian Cox,那簡(jiǎn)直是不可思議。我們前一晚和他聊了聊莎士比亞,他給我們講了些故事,我當(dāng)時(shí)簡(jiǎn)直就是”我去,這是怎么回事?”然后我還會(huì)在看到和我爸媽一起看的節(jié)目里出現(xiàn)過的人的時(shí)候特別興奮。我們以前經(jīng)??础禖oronation Street》,我還帶我媽去了NTA(全國(guó)電視獎(jiǎng)),那天真是超刺激,因?yàn)榈教幎际恰禖oronation Street》的人。走在路上時(shí)不時(shí)就會(huì)震驚“那不就是《Corrie》里的那個(gè)人嗎?” 我和媽媽當(dāng)時(shí)完全嗨翻了。
ANDERSON: 用三個(gè)詞以內(nèi) 你覺得美國(guó)文化里最有趣的是什么?
CONNOR: (Loud Broadway audiences) 熱情的百老匯觀眾
ANDERSON: 很棒。
CONNOR: 謝謝。
ANDERSON: 你會(huì)考慮搬到洛杉磯或紐約嗎?
CONNOR: 我很想搬到紐約。其實(shí)我第一次在紐約的時(shí)候,你也在,在那個(gè)JW晚宴上。第二天早上,我去了一家商店,聽說(shuō)是你的最愛之一,布魯克林的Front General Store,然后買了這件毛衣。
ANDERSON: 這件事好多人都知道,我感覺那家店已經(jīng)快沒什么東西了。
CONNOR: 我去的時(shí)候那家店里人很多。我當(dāng)時(shí)還在想,有多少人是因?yàn)槟銇?lái)的?
ANDERSON: 你現(xiàn)在在讀什么書?
CONNOR: 我最近剛讀完了伊?!せ艨耍‥than Hawke)的《A Bright Ray of Darkness》。這是一本半自傳小說(shuō),講的是一個(gè)美國(guó)電影明星首次登上百老匯舞臺(tái)的故事,與此同時(shí)他還因?yàn)槌鲕墏涫苊襟w的關(guān)注。我覺得這本書很有洞察力。我作為年輕演員喜歡的事情之一就是可以和那些非常了不起的老演員一起合作,他們就像知識(shí)的燈塔,你可以聽他們講話好幾個(gè)小時(shí)。在這本書里,作者把他從一些老演員那里學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)寫了下來(lái)。我還在讀一本名叫《What We Talk About When We Talk About Love》的短篇小說(shuō)集,作者是雷蒙德·卡佛(Raymond Carver)。我是有閱讀障礙的,所以去年一整年我才真正開始重新培養(yǎng)閱讀興趣。
ANDERSON: 我也是,我也有閱讀障礙!如果你讀我的短信,你可能會(huì)想,“我在跟誰(shuí)聊天呢?”有時(shí)候我看我自己寫過的東西,我完全想不起來(lái)我寫過這些東西。而且當(dāng)我對(duì)某件事情非常情緒化時(shí),情況會(huì)變得更糟。
CONNOR: 那個(gè)時(shí)候你可能得發(fā)語(yǔ)音消息了。
ANDERSON: 最近,我重新看了我的回復(fù)別人的話,突然意識(shí)到,“難怪沒人知道發(fā)生了什么!”(他當(dāng)時(shí)發(fā)的內(nèi)容可能很無(wú)厘頭的意思*)[笑] 五年后你會(huì)怎么樣?
CONNOR: 作為一個(gè)演員,我希望自己比現(xiàn)在更出色,因?yàn)槲乙恢睋?dān)心自己在一部扮演青少年的劇中走紅之后,以后的演藝生涯就會(huì)一直扮演青少年。至于作為我自己,我不想讓我聽起來(lái)很矯情,但我只想要快樂。
ANDERSON: 嗯,Kit,你真是了不起,未來(lái)前景無(wú)限。在我作為時(shí)裝設(shè)計(jì)師并與各種才華的人合作的過程中,你是我遇到的最真實(shí)、最誠(chéng)實(shí)的人。
CONNOR: 謝謝。我覺得你很了不起,而且你自己也知道。